Världens berättare i Göteborg
I vår samtalar Namdar Nasser, författare och översättare, om litteratur på olika språk tillsammans med inbjudna författare.
15 mars
Sokol Demaku (albanska)
Vera Stremkovskaja (ryska)
Sokol Demaku är journalist, poet, prosaist, pedagog, förläggare och redaktör. Han är från Kosovo och har studerat på pedagogen vid Göteborgs universitet och arbetat som lärare. Nu läser han till en magisterexamen vid Göteborgs universitet. Han har också arbetat som frilansjournalist i det albanska programmet Jehona i Sveriges Radio. Sedan ungdomen har han skrivit poesi och prosa. Idag skriver han både berättelser och dikter för barn, ungdomar och vuxna.
Vera Stremkovskaya är född och uppvuxen i Sovjetunionen men kom till Sverige 2008 och bor nu i Göteborg. Hon har bott största delen av sitt liv i Minsk, Vitryssland, och arbetat där som advokat för mänskliga rättigheter. Vera är författare och medlem i Sveriges Författarförbund och Författarcentrum Väst. Hon har skrivit sex böcker, både poesi och prosa, på ryska. Böckerna, Advokaten från Minsk (memoarer) och Bravo-bravissimo! (noveller), är översatta till svenska och utgivna i Sverige. Att vara uppfostrad i den ryska kulturen, återspeglas påtagligt i Veras litterära verksamhet.
Språk: svenska, albanska och ryska.
12 april
Aref Farman (persiska och dari)
Nizama Causevic (bosniska)
Aref Farman är född i Kabul 1967. Efter gymnasial utbildning i Kabul flydde han till Pakistan då ryssarna invaderade Afghanistan. Ödet tog honom till Iran, Indien och sedan Sverige. Han hamnade först i Kiruna mitt på vintern 1988. Efter ett års vistelse i Kiruna flyttade han till Borås, Stockholm, Göteborg och Vänersborg. Han har arbetat inom många olika branscher. Från fabrik till hemtjänst och från taxiförare till trafiklärare och utbildningsledare. Han har smakat på alla typer av arbete och sedan utbildat sig till sociolog. Av dessa arbeten fick han erfarenheter som han använde sig av när han skrev. Aref har varit intresserad av böcker redan från ungdomstiden då han var en ung revolutionär när han växte upp i Kabul. Den första romanen han skrev heter ”Någonstans att bo”, sedan skrev han andra romanen som heter Afghani och den tredje som heter Sabz sorkh abi (Grönt rött blått). Han har alltid haft ett stort intresse för att skriva.
När kriget i Bosnien bröt ut hade Nizama Causevic inget annat val än att ta med sina två barn och fly. År 1993 kom hon till Sverige, ett främmande land där hon inte kände någon och inte talade språket. Men i det nya landet lyckades Nizama förverkliga en av sina stora drömmar – att bli författare. Efter tio år i Sverige gav hon ut sin första bok Hotell Tre Kronor på svenska. Boken presenterades på bokmässan 2003 i Göteborg. Namnet fick den efter flyktingförlängningen som Nizama och hennes barn först kom till. Boken handlar om de svåra uppbrotten och den första tiden som flykting. Under åren som gått har Nizama skrivit och gett ut ytterligare fem böcker – alla på bosniska.
Språk: persiska, dari och bosniska.
17 maj
Ivica Celikovic (makedonska)
Sveza Daceva (bulgariska)
Ivica Celikovic är författare och översättare född i Skopje, Makedonien, 1962 och sedan 1990 bosatt i Göteborg. Han tog examen i journalistik. Skriver poesi och prosa och är medlem i både Sveriges och Makedoniens författarförbund. Har gett ut tio egna böcker och har översatt 30 skönlitterära verk. 2004 publicerades hans roman Bakom den östra linjen, 2014 kom ut hans andra roman Sjunde dagen och 2016 den tredje Soldater med gummistövlar.
Sveza Daceva Filipova är född och uppvuxen i Bulgarien. Hon är politisk flykting sedan 1983. Efter att ha bott i Istanbul och Rom kom hon till Sverige som kvotflykting under 1988. Sedan dess bor och arbetar hon i Strömstad. Hon är specialist i slaviska språk och litteratur och disputerade på en doktorsavhandling inom etnologi under 2001. Som forskare arbetar hon inom folkloristiken, etnologin och mytologin. Hon har skrivit den första bulgarisk-svenska, svensk-bulgariska ordboken. Hon har bland annat översatt Strindbergs Sagor och flera nordiska folksagor till bulgariska. I samarbete med Severina Filipova och Mira Duchkova har hon sammanställt och översatt den första svenska Antologin till bulgariska. Hon har publicerat nio diktsamlingar på bulgariska och en på svenska. Hennes dikter är översatta till svenska, engelska, franska och arabiska.
Språk: svenska, makedonska och bulgariska.