Live kl 18: … och jag kysser mjukt din hals. Tyskspråkig lyrik från Goethe till Zweig
Vad får en av Sveriges mest kända internationella dirigenter att översätta tysk poesi på sin fritid? Och varför är det relativt ovanligt att musiker tar steget över till litteratur.
Välkommen till ett annorlunda klassikerprat om gränsöverskridande kulturarbete och om förbindelsen till den rika tradition där människan på olika sätt försöker sätta ord på sin existentiella erfarenhet.
Ett samtal mellan dirigenten Patrik Ringborg, aktuell med ”… och jag kysser mjukt din hals. Tyskspråkig lyrik från Goethe till Zweig”, Magnus Haglund, journalist och författare, samt Per Magnus Johansson, psykoanalytiker
Patrik Ringborg (f. 1965) har, vid sidan av sin karriär som dirigent vid internationella och svenska musikinstitutioner, ägnat sig åt att översätta tyskspråkig lyrik, företrädesvis av klassiska författare. Han har även översatt tre operor och lyrik av Kjell Espmark till tyska. Patrik Ringborg är ledamot av Kungl. Musikaliska Akademien.
I samarbete med Freudianska föreningen – Arche